Rescatan cuatro palabras del idioma guaraní en Paraguay | Noticias | teleSUR
    • Señal en Vivo
    • Solo Audio
  • google plus
  • facebook
  • twitter
Más del 90 por ciento de los paraguayos es bilingüe.

Más del 90 por ciento de los paraguayos es bilingüe. | Foto: Universidad Federal de Integración Latinoamericana

Publicado 27 marzo 2015

Técnicos de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) realizaron el hallazgo mientras grababan a unas artesanas en la ciudad Piribebuy, a unos 73 kilómetros de Asunción (capital).

Cuatro palabras del idioma guaraní, que se creían desaparecidas, fueron detectadas en el habla de un pequeño grupo de tejedoras tradicionales de encaje.

Se trata de “ambopi”, que significa fleco o borla de ropa; “myangy'o”, que es el preparado del telar; “(Ai) povä”, que significa hilar, y “he'ÿ”, que se refiere al soporte de madera para el tejido.

Técnicos de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) de Paraguay hicieron el hallazgo en la ciudad Piribebuy, ubicada en el departamento de Cordillera, a unos 73 kilómetros de Asunción (capital), durante entrevistas grabadas a varias artesanas de ponchos, encajes y otros tejidos hechos a mano.

Lea también: Poema guaraní fue galardonado como el mejor del mundo

El presidente de la Academia de la Lengua Guaraní, Domingo Aguilera, explicó que posiblemente esas palabras dejaron de usarse dentro del guaraní por imposición de otras que se asemejaban en el español.

“En toda tecnología tradicional antigua, cuando esta tiende a desaparecer también desaparece su mundo léxico y cultural. Por eso nos sorprendió sobremanera encontrar esos vocablos que creíamos desaparecidos del lenguaje común”, manifestó Aguilera.

Aguilera explicó que las cuatro palabras pronunciadas por las artesanas de Piribebuy, están registradas por Antonio Ruiz de Montoya en su libro “Tesoro de la lengua guaraní” (1639).

“Fueron muchas las palabras desaparecidas durante el tiempo de la colonia, como el verbo '(A)ja', que significa 'nacer' en el guaraní paraguayo, pero que ahora se dice 'nasé', que es un préstamo del español”, dijo Aguilera.

La SPL rescatará los vocablos antiguos en lugares donde se trabaje con tejidos artesanales, como Carapeguá o San Miguel de Misiones. Este trabajo forma parte de la elaboración de un Corpus de Referencia del Guaraní Paraguayo, que consiste en recopilar todas las palabras de ese idioma, tanto oral como escrito.

El dato
Un 57 por ciento de la población en Paraguay se comunica en Guaraní y más del 90 por ciento de los paraguayos es bilingüe. En febrero pasado, la enseñanza del guaraní fue incorporada al programa de estudios de universidades paraguayas, argentinas y brasileñas.

Tags

Guaraní

Comentarios
0
Comentarios
Nota sin comentarios.