Cuatro palabras del idioma guaraní, que se creían desaparecidas, fueron detectadas en el habla de un pequeño grupo de tejedoras tradicionales de encaje.
Se trata de “ambopi”, que significa fleco o borla de ropa; “myangy'o”, que es el preparado del telar; “(Ai) povä”, que significa hilar, y “he'ÿ”, que se refiere al soporte de madera para el tejido.
Técnicos de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) de Paraguay hicieron el hallazgo en la ciudad Piribebuy, ubicada en el departamento de Cordillera, a unos 73 kilómetros de Asunción (capital), durante entrevistas grabadas a varias artesanas de ponchos, encajes y otros tejidos hechos a mano.
Lea también: Poema guaraní fue galardonado como el mejor del mundo
El presidente de la Academia de la Lengua Guaraní, Domingo Aguilera, explicó que posiblemente esas palabras dejaron de usarse dentro del guaraní por imposición de otras que se asemejaban en el español.
“En toda tecnología tradicional antigua, cuando esta tiende a desaparecer también desaparece su mundo léxico y cultural. Por eso nos sorprendió sobremanera encontrar esos vocablos que creíamos desaparecidos del lenguaje común”, manifestó Aguilera.
Aguilera explicó que las cuatro palabras pronunciadas por las artesanas de Piribebuy, están registradas por Antonio Ruiz de Montoya en su libro “Tesoro de la lengua guaraní” (1639).
“Fueron muchas las palabras desaparecidas durante el tiempo de la colonia, como el verbo '(A)ja', que significa 'nacer' en el guaraní paraguayo, pero que ahora se dice 'nasé', que es un préstamo del español”, dijo Aguilera.
La SPL rescatará los vocablos antiguos en lugares donde se trabaje con tejidos artesanales, como Carapeguá o San Miguel de Misiones. Este trabajo forma parte de la elaboración de un Corpus de Referencia del Guaraní Paraguayo, que consiste en recopilar todas las palabras de ese idioma, tanto oral como escrito.